やっぱり私の勘があたった。 って英語でなんて言うの? My hunch was right, after all!すると、70%の女性が「思う」と回答。 女の勘が「当たる」と思う女性の方が圧倒的に多い結果に。 なぜ、そう思うの? 理由や根拠となるエピソードを教えてもらいました。 「いつもと同じ態度だけど少し違和感がすると思っていたら、彼氏が内緒で勘が与える should be 勘が当たる(あたる) 勘が当たる means "my hunch is right," while 勘が外れる, "my hunch is wrong" 🙂 ローマ字 kan ga ataeru should be kan ga ataru ( ataru ) kan ga ataru means " my hunch is right ," while kan ga hazureru , " my hunch is wrong " 🙂 ひらがな 俺の勘は当たるか 賭けを 15年03月17日の人物のボケ ボケて Bokete 勘 当たる